For new students inquiring about any of the services listed below, schedule an initial meeting with a Disability Specialist, by calling (415) 338-2472 (voice), (415) 335-7210 (VP), or email email@example.com
For current students and employees, or for campus visitors, request sign language interpreting or real-time captioning services by completing the request form. DPRC asks that you submit requests 1-2 weeks in advance for one-time events and at least 3 weeks in advance for semester-long courses. While DPRC attempts to fill every interpreting and captioning request, the more advanced notice received, the more likely interpreter(s) or captioner(s) will be found. Deaf and Hard-of-Hearing Services will confirm receipt of your request by email and follow up with additional questions about the request if needed.
Services for students, applicants, employees and guests of SF State who are Deaf or Hard-of-Hearing may include:
Sign language interpreters listen to another person’s words, inflections and intent and simultaneously render them in American Sign Language (ASL) or other types of signed communication preferred by the Deaf or hard-of-hearing individual. The interpreter must also be able to comprehend the signs, inflections and intent of the Deaf or hard-of-hearing individual and simultaneously “voice” them into spoken English.
Real-time captioners transcribe, using specialized equipment and software, spoken communication into conventional written English verbatim. The Deaf or hard-of-hearing individual is able to follow spoken communication that is displayed in text format on a computer screen or other display device.
A device that takes a signal from a microphone or public address system and sends it to a personal amplification system worn by hard-of-hearing individuals.
A video or film with captions reflecting the content of the spoken or descriptive material as well as other auditory elements. Visit the Media Captioning page to learn more.
Information and tip-sheets
- Student responsibility guidelines
- Faculty guidelines for working with sign language interpreters or real-time captioners